如何為上海的國(guó)際化企業(yè)制作中英文雙語(yǔ)版宣傳冊(cè)?答:制作雙語(yǔ)宣傳冊(cè)絕非簡(jiǎn)單翻譯,而是跨文化適配。核心要點(diǎn)包括:1.分開(kāi)獨(dú)立設(shè)計(jì),避免中英文混雜排版,確保各自閱讀流暢性;2.預(yù)留適配空間,英文單詞通常比中文長(zhǎng),版式需靈活調(diào)整;3.注重文化...
宣傳冊(cè)的視覺(jué)設(shè)計(jì)如何與上海本地的市場(chǎng)審美接軌?:答:上海市場(chǎng)審美兼具國(guó)際化視野與本土化精致。在設(shè)計(jì)上,建議采用簡(jiǎn)潔的版式、高質(zhì)量的影像、雅致的色彩搭配,并注重留白呼吸感,避免過(guò)于繁復(fù)土氣的設(shè)計(jì)。同時(shí),可巧妙融入如石庫(kù)門(mén)線(xiàn)條、陸家嘴剪影等海派...
掃一掃微信報(bào)價(jià)
